당신은 주제를 찾고 있습니까 “상담사 영어 로 – 경상도패기여상담원 ㅋㅋㅋㅋ“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.experience-porthcawl.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.experience-porthcawl.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 적토마코치토마토마 이(가) 작성한 기사에는 조회수 5,956,159회 및 좋아요 42,765개 개의 좋아요가 있습니다.
상담원이라는 말을 사전에서 검색해본다면, “ADVISER”, “COUNSELOR”, “CONSULTANT”와 같은 단어를 찾아볼 수 있을 것인데요.
상담사 영어 로 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 경상도패기여상담원 ㅋㅋㅋㅋ – 상담사 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
상담사 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
“콜센터 상담원”을 영어로? – OWL Dictionary
일반적으로 “Representative”는 “대표자”를 말하는데, 대표 전화로 전화를 받는 콜센터 상담원을 가리키는 경우에도 쓰인다. 전화상담원을 원래대로 표현하자면, “Customer …
Source: owldictionary.com
Date Published: 10/23/2022
View: 4381
심리상담사를 영어로? – 다음블로그
사회복지사취업이나 보육교사, 상담심리사, 직업상담사, 상담사 구직을.. … 아,어쨌든 본론은 심리상담사가 영어로 뭔지 임니다!
Source: blog.daum.net
Date Published: 4/12/2021
View: 8248
상담사를 – 영어로 번역 – Translate100.com
한국어에서영어로 «상담사를» 의 번역. … 문맥에서 «상담사를» 번역의 예 : 그녀는 오랫동안 내 상담사였잖아. She was my shrink for a long time. 소스.
Source: ko.translate100.com
Date Published: 7/7/2021
View: 8290
고객 상담(Customer service)과 관련된 영어 표현 정리
회사에서 고객들의 불편사항에 응대하고 서비스를 제공하는 고객 서비스 센터를 영어로는 customer service라고 합니다. 마켓이 회사에 따로 부서로 …
Source: raccoonenglish.tistory.com
Date Published: 9/20/2021
View: 7325
상담 영어로 – 상담 영어 뜻 – 영어 사전
▷ 상담원 a counselor[<英> counsellor]; an adviser[advisor].상담 [商談] [상업상의 대화] a business talk; a business discussion[meeting]; bargaining; [상업상의 …
Source: ko.ichacha.net
Date Published: 12/6/2022
View: 862
빈 문서 01 – 심리상담과 치료
심리상담은 영어로 counseling 이라고 부르고 심리상담을 하는 사람은 카운셀러로 영어로는 counselor라고 부릅니다. 대신에 심리치료는 영어로 psychotherapy라고 …
Source: www.goldenbellman.pe.kr
Date Published: 9/23/2022
View: 8225
주제와 관련된 이미지 상담사 영어 로
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 경상도패기여상담원 ㅋㅋㅋㅋ. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 상담사 영어 로
- Author: 적토마코치토마토마
- Views: 조회수 5,956,159회
- Likes: 좋아요 42,765개
- Date Published: 2017. 8. 1.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=SA8G9SK2Rqg
“콜센터 / 상담원”을 영어로?
“콜센터 / 상담원”을 영어로?
이번에는 우리말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번에는 기업에서 운영하는 “전화 상담 서비스”에 대한 말을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 할 것입니다.
# 전화상담 서비스센터 = 콜센터를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?
우선 먼저, 그중에서 전화상담 서비스를 제공하는 서비스 센터를 우리말에서는 주로 “콜센터”라고 칭하는데요. 이것을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 살펴볼 것입니다.
우선 “콜센터”라는 말 자체가 마치 영어처럼 들립니다. 아마도 영어의 “CALL CENTRE”에서 온 것이 아닐까 하는데요. 하지만, 영어에서의 “CALL CENTRE”는 우리가 생각하는 그 콜센터와는 조금 다르답니다. 영어의 콜센터는 “전화로 고객에게 응답하고, 물건 등을 판매하는 창구”와 같은 것을 지칭한답니다.
그래서, 우리가 사용하는 “고객 서비스에 대한 전화 상담 서비스”라는 내용과는 조금 거리가 있지요. 영어에서 이러한 “고객 전화 서비스 상담”은 “CUSTOMER SERVICE CENTRE”라고 표현한답니다.
“If it fails again, call the Customer Service Centre for assistance.” (다시 실패할 경우, 고객 서비스 센터에 지원을 요청합니다.” “Please connect me to the customer service centre.” (고객 서비스 센터를 연결해 주세요.)
# CUSTOMER SERVICE = 고객 서비스
그리고 이러한 “전화 상담 서비스”와 같은 것들이 모두 “고객 서비스” 중의 하나라고 할 수 있을 것인데요. 이러한 것을 두고 영어로는 “CUSTOMER SERVICE”라고 표현한답니다. 말 그대로 “고객 서비스”인 것이지요.
“Hello. I’d like Customer Service, please.” (여보세요. 고객 서비스부 부탁해요.) “She was complaining about the store’s poor customer service.” (그 여자는 가게의 고객 서비스가 형편없다고 불평했습니다.)
# 고객센터의 상담원은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?
이렇게 “콜센터”를 영어로는 “CUSTOMER SERVICE CENTRE”라고 표현하는 것을 살펴보았는데요. 그렇다면, 이러한 고객센터에서 전화를 받는 상담원은 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요?
상담원이라는 말을 사전에서 검색해본다면, “ADVISER”, “COUNSELOR”, “CONSULTANT”와 같은 단어를 찾아볼 수 있을 것인데요. 이 경우에는 주로 “전문 분야에 대한 조언을 구하는 상담원”을 가리키는 편이라, 고객센터의 전화상담원과는 조금 어울리지 않는 명칭이라고 할 수 있습니다.
이 경우에, 가장 적합한 표현을 찾아본다면, 아마도 “CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVES”라는 표현을 찾아볼 수 있을 것입니다. 말 그대로 “고객 서비스 대표자”라는 표현인데요. 이 표현이 바로 고객센터의 전화상담원을 가리키는 표현이라고 할 수 있지요.
여기까지, “고객센터”와 “전화상담원”을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
“콜센터 상담원”을 영어로?
Hello!!
I love to write articles about English. You can read all the articles I posted here. By doing so, you will be able to level up your English!
취업도 안되시고 많이 힘드셨죠?
사회복지관련 취업을 하고싶어도 여기저기 찾아봐야하는데 그모든정보를 모아놓은 사이트하나 있더라구요.
사회복지사취업이나 보육교사, 상담심리사, 직업상담사, 상담사 구직을 원하시는 분들,그리고 인재를 찾으시는 기업들도 많구요
구인등록및 구직등록도 무료라 좋아요
아 일단 가입을 해야하네요~
도움이 되실거같아 남깁니다.
http://bokgobja.com
저는 중2짜리 여자인데욥.’-‘ㅋ
심리상담사가 장래희망인지라.=_=++
남의 얘기 잘 들어주고 가끔씩은 그 사람의 말 속에 담긴 의미심장한 뼈대(??)를 간파하기도 좀 해내는 ..(얘 모니.-_-)
애구요 성격은 심히 밝은 편이 거든요?ㅋ
잘맞느 ㄴ직업인지 좀 봐주시고요,ㅋ
아,어쨌든 본론은 심리상담사가 영어로 뭔지 임니다!
psychology counseler
이 정도면 어떤지 좀 봐주시고요,ㅋ
그리구 심리상담사에 대해 더 자세한 정보를 갈켜주시믄 내공을.=_=ㅋㅋ
되도록 빠릴 부탁드려효,> –/ 질문자가 선택한 답변 영어단어 중 정확히 심리상담사와 맞아 떨어지는 게 없네요;; Psychology Counselor ← 이건 정확한 표현이 아닌 듯 합니다;; Psychologic Counselor 이게 더 나은 표현이 아닐까 하는데요; Master Psychic 이라는 표현을 써도 괜찮을 듯 하군요 (이건 정확히 심리상담사라는 표현은 아니지만;; 잘못 이해하는 사람이 있다면 무당 정도로 이해할수도 있겠군요) 아니면 그냥 Counselor 라고 해도 의미전달은 될 듯 합니다 취업도 안되시고 많이 힘드셨죠? 사회복지관련 취업을 하고싶어도 여기저기 찾아봐야하는데 그모든정보를 모아놓은 사이트하나 있더라구요. 사회복지사취업이나 보육교사, 상담심리사, 직업상담사, 상담사 구직을 원하시는 분들,그리고 인재를 찾으시는 기업들도 많구요 구인등록및 구직등록도 무료라 좋아요 아 일단 가입을 해야하네요~ 도움이 되실거같아 남깁니다. http://bokgobja.com
고객 상담(Customer service)과 관련된 영어 표현 정리
고객 상담(Customer service)과 관련된 영어 표현 정리
라쿤잉글리시 미친너굴입니다.
하루하루 저의 귀에 들어온 영어 표현을 살펴보는 포스팅을 해보려고합니다.
오늘 살펴볼 표현은 Bell’s customer service leaves much to be desired.입니다.
이동통신사나 케이블TV의 서비스가 엉망이라서 서비스 센터에 전화를 했는데, 그 고객 서비스가 엉망일 때, 하는 표현입니다.
(a company’s) customer service
회사에서 고객들의 불편사항에 응대하고 서비스를 제공하는 고객 서비스 센터를 영어로는 customer service라고 합니다. 마켓이 회사에 따로 부서로 만들어서 운영되고 있고, 이동통신사 같은 경우에는 따로 전화번호가 있어서 불편한 것이 있으면 전화를 하면 되는 곳입니다.
“customer service”는 고객 서비스 센터에서 고객에게 제공하는 ‘고객 상담’ 라는 뜻도 됩니다.
“customer service”는 ‘서비스 센터’라는 뜻도 되고, 서비스 센터에서 제공하는 ‘고객 상담’라는 뜻도 됩니다.
Customer service is always super helpful whenever I call. 내가 전화할 때마다 고객 서비스는 늘 큰 도움이 된다. They didn’t even offer to replace it? That’s not very good customer service, is it? 그 사람들이 안바꿔준데? 서비스 정말 안좋네, 그치?
여기에 영어로 고객 서비스에 전화했을때 할 수 있는 표현들입니다.
I got a cellphone bill and the charges were a lot higher than usual. I don’t think I should have to pay that much. 전화요금 청구서를 받았는데, 요금이 보통 때 보다 너무 높아요. 나는 이렇게 많이 내야한다고 생각하지 않아요.
I want to cancel your subscription to a magazine.
저는 잡지 구독을 취소하고 싶습니다.
I ordered a book on the Internet two weeks ago and it hasn’t arrived yet. I want to know why it hasn’t come.
저는 2주전에 인터넷으로 책을 주문했는데, 아직 도착하지 않아요. 왜 배송되지 않는지 알고 싶어요.
My TV isn’t receiving any cable TV signal, so I can’t watch TV.
TV가 케이블 수신이 되지 않아요. 그래서 TV를 볼 수가 없네요.
(something) leaves much to be desired
만약에 “something leaves much to be desired”의 뜻은 무엇일까요? 직역을 굳이 하지면 ‘바라는 것을 많이 남겨두었다’ 입니다. 즉 그것에 대해서 만족하지 못했다. 불만이다( be not satisfied with it)입니다. 그것이 ‘충분하지 않다/부족한 것이 많다’는 의미입니다.
Their pasta leaves much to be desired. 그들의 파스타는 부족한 점이 많다. You’re an intelligent young man, but I must say that your work ethic leaves much to be desired. 당신은 유능한 젊은이이지만, 내가 감히 이야기하는데 당신의 직업관은 부족한 점이 많다.
마지막으로 이 문장은 Formal한 영어라서 주로 영어로 글을 쓸때 많이 사용됩니다.
Thanks for studying Today!
추천 글 work와 job 차이점이 뭐예요?
‘좋아요’, ‘팔로우’, ‘친구’, ‘구독’해주세요 ^^ 라쿤잉글리시 페이스북 ☞ https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 ☞ https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 ☞ http://opencast.naver.com/re979 ▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내 저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu
여러분의 공감이 저에게 큰 힘이 됩니다.
키워드에 대한 정보 상담사 영어 로
다음은 Bing에서 상담사 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 경상도패기여상담원 ㅋㅋㅋㅋ
- 동영상
- 공유
- 카메라폰
- 동영상폰
- 무료
- 올리기
경상도패기여상담원 #ㅋㅋㅋㅋ
YouTube에서 상담사 영어 로 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 경상도패기여상담원 ㅋㅋㅋㅋ | 상담사 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.