헤이 쥬드 가사 | 괜찮아 모두 다 잘될 거야: Hey Jude – The Beatles (가사/Lyrics) 95 개의 가장 정확한 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “헤이 쥬드 가사 – 괜찮아 모두 다 잘될 거야: Hey Jude – The Beatles (가사/lyrics)“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.experience-porthcawl.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: you.experience-porthcawl.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 홀드 플리 이(가) 작성한 기사에는 조회수 306,334회 및 좋아요 2,700개 개의 좋아요가 있습니다.

헤이 쥬드 가사 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 괜찮아 모두 다 잘될 거야: Hey Jude – The Beatles (가사/lyrics) – 헤이 쥬드 가사 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

Hey Jude
The Beatles
장르: 록/메탈
스타일: British Rock, Pop Rock
작곡: Paul McCartney,John Lennon
작사: Paul McCartney,John Lennon
1968.
#pop #thebeatles

헤이 쥬드 가사 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

The Beatles – Hey Jude [듣기/가사/해석] – 想像의 숲

이봐 쥬드.. 두려워 하진 마. 그녀에게 달려가 그녀를 안을수 있을테니. The minute you let her under your skin, then you begin to make …

+ 더 읽기

Source: jsksoft.tistory.com

Date Published: 8/26/2022

View: 5433

[팝송으로 배우는 영어] Hey Jude by The Beatles – VOA 한국어

비틀즈의 노래 ‘Hey Jude’인데요. 한국말로 번역하면 ‘어이 주드’ 정도로 해석할 수 있겠네요. 이 노래는 청취자 신청곡이기도 한데요. 한 소절씩 가사 …

+ 더 읽기

Source: www.voakorea.com

Date Published: 12/2/2021

View: 7265

The Beatles (비틀즈) – Hey Jude (헤이 주드) [듣기/가사/해석]

Song Lyrics 노래 가사. The Beatles (비틀즈) – Hey Jude (헤이 주드) [듣기/가사/해석].

+ 여기에 자세히 보기

Source: samkimsj.tistory.com

Date Published: 7/15/2022

View: 6391

[가사/해석] 비틀즈(The Beatles) – Hey Jude – 상띠이야기

작사/작곡 : 존 레논(John Lennon), 폴 매카트니 (Paul McCartney). 프로듀서 : 조지 마틴 (George Martin). 폴은 존 레논이 신시아와 헤어지고 오노 …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: sangband.tistory.com

Date Published: 5/18/2021

View: 7717

비틀즈 헤이 쥬드 가사, 해석 The Beatles- Hey Jude – 얀얀월드

비틀즈 헤이 쥬드 가사, 해석 The Beatles- Hey Jude. 얀얀이 2020. 11. 19. 00:09. 미국의 대중문화 격주지 롤링스톤지가 8대 명곡이라 말한 비틀즈의 헤이 쥬드는 폴 …

+ 여기에 표시

Source: thedots.tistory.com

Date Published: 2/24/2021

View: 4782

주제와 관련된 이미지 헤이 쥬드 가사

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 괜찮아 모두 다 잘될 거야: Hey Jude – The Beatles (가사/lyrics). 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

괜찮아 모두 다 잘될 거야: Hey Jude - The Beatles (가사/lyrics)
괜찮아 모두 다 잘될 거야: Hey Jude – The Beatles (가사/lyrics)

주제에 대한 기사 평가 헤이 쥬드 가사

  • Author: 홀드 플리
  • Views: 조회수 306,334회
  • Likes: 좋아요 2,700개
  • Date Published: 2021. 10. 8.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=1Gq6mTI8SlU

The Beatles – Hey Jude [듣기/가사/해석]

반응형

20세기 대중음악계에 가장 커다란 부분을 차지하는 뮤지션을 꼽으려한다면 그 중의 한자리는 영국출신의 록그룹 비틀즈가 차지할 것이라는 것에는 의심이 없을 것이다. 그들의 음악은 60년대 말 혜성과 같이 등장하여 그룹이 해체된 뒤인 70년대는 말할 것도 없고 세기가 바뀐 오늘 날에도 대중적으로 가장 사랑받는 명곡이다. 그들은 여전히 살아있는 록의 전설이고 그들이 남긴 숱한 일화들은 그들이 활동하던 시기에는 태어나지도 않았던 이들에게까지 회자되고 있다.

더 비틀즈(영어: The Beatles)는 멤버 전원이 영국 리버풀 출신인 록 밴드이다. 비틀즈의 노래는 발라드, 레게, 싸이키델릭, 블루스에서 헤비메탈까지 여러 장르를 아우르는데 이는 현대 음악 스타일의 장을 열어 놓았다고 할 수 있다. 비틀즈의 영향력은 단순한 음악 뿐만이 아니라 1960년대의 사회 및 문화적 혁명을 야기하였다.

비틀즈는 20여 곡의 미국 차트 1위곡을 포함하여 50여 곡 넘는 톱 40 싱글들을 발표하였다. 이들은 미국 내에서만 1억 6백여 장, 전세계적으로 10억장 이상의 음반을 판매하는 등, 기록적인 상업적 성공을 거두었으며, 비평가들에게도 인정을 받은, “대중 음악 역사상 가장 성공적인 밴드”로 불리어 지고 있다.

Hey Jude. 폴 매카트니가 존 레논의 아들 Julian Lennon(당시 5살)을 위해 만든 곡으로 알려져 있다. 당시 존 레논은 첫번째 부인 Cynthia Powell과 이혼하고 두번째 부인이 될 Yoko Ono와의 관계를 시작하고 있었다고 하는데….평소에도 늘 어른들의 이혼으로 아이들이 상처받는 것에 대해 가슴 아파했던 폴 매카트니가 줄리안 레논을 위로 내지 격려하는 뜻으로 이 곡을 만들었다는 것이다.

줄리안 레논이 이 곡 Hey Jude가 자신을 위해 작곡됐다는 걸 알게 된 건 거의 20년 후의 일이지만, 줄리안은 자신이 어린 시절 아버지 존보다 오히려 폴 아저씨를 더 가깝게 느꼈던 걸 기억한다는 말을 했다고 한다.

이 노래를 작곡할 때 폴의 머릿속에는 “Hey Jules, don’t make it bad. Take a sad song and make it better. Hey, try and deal with this terrible thing.”(이봐, 줄즈, 너무 나쁘게 생각진 마. 슬픈 노래를 좀 더 좋은 노래로 만들어 봐. 이봐, 이 어려운 상황을 잘 헤쳐나가도록 해.) 이런 생각이 맴돌았다고 하는데, 아래 노랫말을 보시면 알겠지만 폴의 그런 생각은 나중에 실제 노랫말 속에 거의 그대로 반영되었다. 이 노래는 1968년 8월에 싱글 곡으로 발표되어 9주동안 빌보드 차트 1위에 올랐다.

The Beatles 1

Hey Jude, don’t make it bad. take a sad song and make it better.

이봐 쥬드… 슬퍼하진 마. 슬픈노래는 즐겁게 불러봐.

Remember to let her into your heart, then you can start to make it better.

너의 가슴속의 그녀를 기억해 봐. 그러면 너는 즐거워 질거야.

Hey Jude, don’t be afraid. you were made to go out and get her.

이봐 쥬드.. 두려워 하진 마. 그녀에게 달려가 그녀를 안을수 있을테니.

The minute you let her under your skin, then you begin to make it better.

너의 품속에 그녀를 안는 순간, 너는 기분이 좋아질 거야.

And anytime you feel the pain hey Jude refrain,

아무리 고통스러울 지라도 참아.

Don’t carry the world upon your shoulders.

너의 어깨에 모든 세상을 짊어질 생각은 말아.

For well you know that it’s a fool,

그런게 바보 같은 짓이라는 걸 너도 잘 알잖아.

Who plays it cool by making his world a little colder.

누가 자신의 인생을 냉대하겠니.

Hey Jude, don’t let me down. you have found her, now go and get her.

이봐 쥬드.. 좌절하진 마. 너에겐 지금 달려가서 안아 줄 그녀가 있잖아.

Remember to let her into your heart, then you can start to make it better.

너의 가슴속에 있는 그녀를 기억해 봐. 그러면 너는 기분이 좋아질 거야.

So let it out and let it in hey Jude begin,

그러니 걱정거리는 놔두고 새롭게 시작해.

You’re waiting for someone to perform with.

함께 헤쳐나갈 누군가를 기다려 봐.

And don’t you know that it’s just you, Hey Jude you’ll do,

그런 모습이 바로 너라는 걸 넌 모르니? 이봐 쥬드.. 넌 할수 있어.

The movement you need is on your shoulder.

너에게 필요한 상황은, 바로 너의 어깨에 달려있어.

Hey Jude, don’t make it bad. take a sad song and make it better.

이봐 쥬드… 슬퍼하진 마. 슬픈노래는 즐겁게 불러봐.

Remember to let her under your skin, then you’ll begin to make it better. oh.

너의 가슴속의 그녀를 기억해 봐. 그러면 너는 즐거워 질테니까.

Na na na na na na na, na na na na, hey Jude…

반응형

[팝송으로 배우는 영어] Hey Jude by The Beatles

안녕하세요? 팝스 잉글리시의 부지영입니다. 1968년 바로 이맘때 영국 밴드 비틀즈 (The Beatles) 단원들은 런던의 한 녹음실에서 열심히 작업에 몰두하고 있었습니다. 당시 이들이 땀을 뻘뻘 흘리며 녹음한 노래는 전 세계적으로 수백만 장이 팔려나가면서 비틀즈 노래 가운데 가장 상업적으로 성공한 노래로 기록되는데요. 40년이 지난 지금도 여전히 사랑을 받으면서 팝의 명곡 가운데 하나로 남아 있습니다. 과연 어떤 노래인지 궁금하실 텐데요? 바로 이 노래입니다.

//Hey Jude by the Beatles//

비틀즈의 노래 ‘Hey Jude’인데요. 한국말로 번역하면 ‘어이 주드’ 정도로 해석할 수 있겠네요. 이 노래는 청취자 신청곡이기도 한데요. 한 소절씩 가사 해석해 보죠.

(1절)

Hey Jude, don’t make it bad.

어이, 주드, 너무 나쁘게 생각하지 말아요.

(hey는 다른 사람의 주의를 끌거나 기쁨, 놀람 등을 나타내는 표현이죠. ‘어이, 이런’ 등으로 해석할 수 있습니다. 여기서 “Don’t make it bad.”는 “Don’t make it sad.” 또는 “Don’t make it complicated.”라고 생각하시면 됩니다. 너무 상심하거나 복잡하게 생각하지 말란 의미죠.)

Take a sad song and make it better.

슬픈 노래를 받아들이고 더 좋게 만들어요.

(여기서 슬픈 노래를 받아들이라는 건 주어진 상황을 받아들이란 의미겠죠. ‘make it better’는 좋게 생각하고 기분을 추스르란 의미로 생각됩니다. better는 ‘~보다 나은, ~보다 좋은’이란 뜻인데요. “I can do a better job than he can.”하면 “나는 그 사람보다 더 잘할 수 있어요.”란 말이 되겠죠? better의 반대는 worse인데요. ‘for better or for worse’ 또는 ‘for better or worse’라고 하면 ‘형편이 더 좋아지건 나빠지건’, 그러니까 ‘좋은 때나 나쁜 때나’ 란 말로 결혼 서약에 흔히 나오는 말입니다. ‘for better, for worse’라고도 하죠. “Our childhood experience is going to affect our lives, for better or for worse.”하면 “우리 어린 시절 경험은 좋은 쪽으로 건 나쁜 쪽으로 건 우리 인생에 영향을 미칠 겁니다.”란 뜻입니다.)

Remember to let her into your heart,

그 사람을 그대 가슴에 받아들여요

Then you can start to make it better.

그럼 더 나아지기 시작할 거에요.

(그럼 더 나아지게 만들 수 있을 거란 얘기죠?)

‘Hey Jude’, 이 노래는 비틀즈 단원 가운데 한 사람인 폴 매카트니 (Paul McCartney)가 쓴 노래죠. 폴 매카트니는 존 레논 (John Lennon)의 아들 줄리안 레논 (Julian Lennon)을 위해 이 노래를 지었다고 하는데요. 당시 부모의 이혼으로 상심해 있던 줄리안을 위로하기 위해 썼다는 것입니다. 원래 노래 제목도 ‘Hey Jules’이었다고 하는데요. 줄스 (Jules)는 줄리안 (Julian)의 애칭입니다.

Hey Jude, don’t be afraid.

어이 주드, 두려워하지 말아요.

(be 동사 다음에 ‘afraid of’가 오면 ‘~을 두려워 하다’란 말이죠. “I’m afraid of ghosts.”하면 “난 유령이 무섭습니다.”란 말이고요. “I’m not afraid of anything.”하면 “난 아무 것도 두렵지 않아요.”란 말입니다. 미국 사람들이 대화할 때 “I’m afraid not.” “I’m afraid so.”란 표현 많이 쓰는데요. 줄여서 “Afraid not.” “Afraid so.”라고도 합니다. 둘 다 안 좋은 의미가 들어 있는데요. “Afraid not.”은 “유감이지만 아닙니다.”란 말이고요. “Afraid so.”는 유감이지만 그렇습니다.”란 뜻입니다. 예를 들어 “Can you have the report ready by tomorrow?” “내일까지 보고서 준비해줄 수 있습니까?”하고 물었을 때 “I’m afraid not. I’m behind my schedule.”하면 “유감이지만 안되겠는데요. 일정이 밀려 있어서요.”란 말입니다. “Is it true that Mary has cancer?” “메리가 암에 걸렸다니 사실이에요?”했을 때 “I’m afraid so.”하면 “유감이지만 사실입니다.”란 뜻입니다.)

You were made to go out and get her.

당신은 나가서 그 사람을 붙잡기 위해 태어났어요.

(be 동사 다음에 ‘made to’가 오면 ‘어떤 일을 위해 태어났다, 어떤 일을 하는 것이 운명이다’란 말입니다. ‘go out’은 여기서 ‘밖으로 나가다’란 의미로 쓰였는데요. ‘go out’에는 이성과 사귄다는 뜻도 있습니다. “I used to go out with Jane.”하면 “전에 제인이랑 사귀었었습니다.”하는 말입니다.)

The minute you let her under your skin,

그 사람을 받아들이는 순간

(‘그 사람을 사랑하기로 마음 먹는 순간’이란 말이죠. 여기서 ‘let her under your skin’은 ‘take her’, ‘accept her’란 의미로 보시면 됩니다. 숙어로 ‘get under ~ skin’란 표현이 있는데요. 두 가지 의미가 있습니다. 먼저 어떤 사람에게 ‘지나칠 정도로 빠지거나 몰두하다’란 뜻으로 쓰이는데요. 미국 가수 프랭크 시나트라의 노래 중에 “I’ve got you under my skin.”이란 곡이 있습니다. “당신에게 몹시 빠져있습니다, 반했습니다”란 뜻입니다. 그런 가 하면 ‘~를 성가시게 하다, 귀찮게 하다’란 뜻이 있습니다. “Can’t you stop whistling? It’s getting under my skin.”하면 “휘파람 좀 그만 불 수 없어요? 성가시잖아요.”하는 말입니다.)

Then you begin to make it better.

그럼 더 나아지기 시작할 거에요.

비틀즈의 노래 ‘Hey Jude’, 가사 해석해 드리고 있습니다. 이 노래는 폴 매카트니가 존 레논의 아들 줄리안을 위해 쓴 노래라고 말씀 드렸는데요. 폴 매카트니는 존 레논과 첫 번째 부인 신시아 사이에서 태어난 줄리안을 무척 아꼈다고 합니다. 1968년 줄리안이 5살이었을 때, 존 레논은 일본 예술가 오노 요코와 사랑에 빠져 아내 신시아와 별거하고 이혼을 준비합니다. 폴 매카트니는 당시 신시아와 줄리안이 매우 상심해 있는 걸 알고, 위로해주러 방문을 합니다. 두 사람을 만나러 가는 차 안에서 쓴 노래가 바로 이 노래, ‘Hey Jude’라고 하네요.

And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain,

고통을 느낄 때면, 어이 주드, 그만 둬요,

Don’t carry the world upon your shoulders.

세상을 당신 어깨에 짊어지려 하지 말아요.

For well you know that it’s a fool who plays it cool

왜냐하면 아무렇지도 아닌 척 하는 건 바보들이란 걸 알잖아요

(‘play it cool’은 ‘아무렇지도 않은 척 하다, 침착하게 행동하다’란 뜻이죠. “He was very surprised to see his ex-girlfriend at the party, but he played it cool.”하면 “그 사람은 모임에서 옛 여자친구를 만나 깜짝 놀랐지만, 아무렇지도 않는 듯 행동했습니다.”란 말이죠. 그런 가 하면 화가 나는 걸 참는다는 뜻도 있죠. “Don’t get mad. Play it cool.”하면 “화내지 말아요. 참으세요.”하는 말입니다.)

By making his world a little colder.

세상을 더욱 차가운 곳으로 만들면서.

폴 매카트니는 줄리안 레논을 위해 이 노래를 썼지만, 정작 줄리안은 그 사실을 몰랐다고 합니다. 이 노래가 나온 지 20년이 지난 뒤에야 알게 됐다고 하는데요. 1987년 뉴욕의 호텔에서 우연히 폴 매카트니와 마주쳤는데 그 때 노래에 얽힌 사연을 들었다고 합니다. 줄리안 레논 역시 가수로 활동하고 있는데요. 어렸을 때 아버지인 존 레논 보다 폴 매카트니와 더 가까웠던 것으로 기억하는데요. 어렸을 때 사진을 보면 아버지와 놀고 있는 사진 보다 폴 매카트니와 노는 사진이 더 많다며, 함께 기타를 치면서 즐거운 시간을 보냈다고 밝혔습니다.

Hey Jude, don’t let me down.

어이 주드, 날 실망시키지 말아요.

(여기서 ‘let ~ down’은 ‘~ 를 실망시키다’란 말입니다. “I’m sorry that I let you down.”하면 “실망시켜서 죄송합니다.”란 말입니다.)

You have found her, now go and get her.

그녀를 발견했으니, 이제 가서 잡아요.

Remember to let her into your heart,

그 사람을 그대 가슴에 받아들여요,

Then you can start to make it better.

그럼 더 나아지기 시작할 거에요.

‘Hey Jude’, 이 노래는 부모의 이혼으로 상심하는 존 레논의 아들을 위로하기 위한 노래라고 말씀 드렸지만, 남녀의 사랑에 관한 노래로도 해석됩니다. 새로운 사랑을 만난 사람에게 망설이지 말고 용기를 내서 사랑을 붙잡으란 의미로도 해석되는데요. 존 레논은 이 노래가 아들을 위로하는 노래가 아니라 자기 자신에 관한 노래로 생각했다고 합니다. 오노 요코란 새로운 사랑을 만난 레논에게 폴 매카트니가 전하는 메시지였다는 거죠.

So let it out and let it in, hey Jude, begin,

그러니 사랑을 주고 사랑을 받아들여요, 어이 주드, 시작해요

(여기서 ‘let it out and let it in’은 두 가지 의미로 생각되는데요. 사랑을 주고 사랑을 받아들이란 의미도 되고요. ‘breathe out and breathe in’, 즉 숨을 내쉬고 숨을 들이마시란 의미도 될 것 같습니다. 숨을 크게 들이마시고, 새로 시작하란 얘기죠.)

You’re waiting for someone to perform with.

함께 할 사람을 기다리고 있잖아요.

And don’t you know that it’s just you, hey Jude, you’ll do,

바로 당신이란 걸 알잖아요, 어이 주드, 당신이에요

The movement you need is on your shoulder.

다음 행동은 당신에게 달렸어요.

비틀즈의 노래 ‘Hey Jude’ 끝까지 해석해 봤습니다. 이 노래는 1968년 9월에 나와서 영국에서 2주 동안 인기 순위 1위에 올랐고요. 미국에서는 무려 9주 동안 정상을 지키면서 비틀즈 노래 가운데 가장 오랫동안 1위 자리를 지킨 노래로 남아 있습니다.

여기서 오늘 나온 표현 몇 가지 살펴보죠. ‘for better or for worse’ 하면 ‘형편이 더 좋아지건 나빠지건’, ‘좋은 때나 나쁜 때나’란 말이고요. ‘go out’은 ‘밖으로 나가다’란 말이지만 이성과 사귄다는 의미도 있습니다. 뒤에 with가 오죠. ‘get under ~ skin’은 어떤 사람에게 ‘지나칠 정도로 빠지거나 몰두하다’란 뜻도 되고요. ‘~를 성가시게 하다, 귀찮게 하다’란 의미로도 쓰입니다. ‘play it cool’은 ‘아무렇지도 않은 척 하다, 침착하게 행동하다’, 그리고 ‘let ~ down’은 ‘~ 를 실망시키다’란 뜻입니다.

팝스 잉글리시, 이제 또 헤어질 시간인데요. 비틀즈의 노래 ‘Hey Jude ‘, 처음부터 다시 한번 들으면서 오늘 시간 마치겠습니다. 저는 또 다음 주 이 시간에 다시 뵙죠. 안녕히 계세요.

The Beatles (비틀즈) – Hey Jude (헤이 주드) [듣기/가사/해석]

비틀즈의 헤이 주드 (Hey Jude) 입니다. 비틀즈는 유명한 곡들이 엄청 많지만 헤주드는 비틀즈의 제일 히트친 노래 중 하나 입니다. 나 나 나 나 나~ 파트에 때창 하는 노래로도 유명합니다. 폴 매카트니 콘서트 가고 싶네요..

그러면 즐거운 감상되세요~

[가사]

Hey Jude, don’t make it bad

헤이 주드, 너무 나쁘게만 생각하지마

Take a sad song and make it better

슬픈 노래 하나를 좋은 노래로 만들어봐

Remember to let her into your heart

그녀를 진정으로 마음속으로 받아들여

Then you can start to make it better

그러면 조금씩 좋아질거야

Hey Jude, don’t be afraid

헤이 주드, 두려워 하지마

You were made to go out and get her

너는 나가서 그녀를 붙잡게 되어 있어

The minute you let her under your skin

그녀를 네 피부 속으로 받아들이는 순간

Then you begin to make it better

그러면 그 순간 부터 더 좋아질거야

And anytime you feel the pain,

그리고 네가 아픔을 겪는 때라면 언제나

Hey Jude, refrain

주드, 그만 둬

Don’t carry the world upon your shoulders

온 세상을 네 어깨에 짊어지려고 하지는 마

For well you know that it’s a fool who plays it cool

너도 알다싶이 쿨한 척 하는 사람이 얼마나 바보같은 지 알잖아

By making this world a little colder

자신의 세상을 차가운 곳으로 만들면서 말이야

Nah, nah nah, nah nah, nah nah, nah nah

나 나 나 나나나나~

Hey Jude, don’t let me down

헤이 주드, 나를 실망시키지 말아줘

You have found her, now go and get her

너는 그녀를 찾았으니, 이제 가서 그녀를 붙잡으러 가

Remember to let her into your heart

그녀를 진정으로 마음속으로 받아들여

Then you can start to make it better

그러면 조금씩 좋아질거야

So let it out and let it in,

그러니 이제 내보내고 받아들이자

Hey Jude, begin

헤이 주드, 시작해

You’re waiting for someone to perform with

너는 함께 같이 공연할 사람을 기달리고 있잖아

And don’t you know that it’s just you,

그리고 너는 그게 바로 너라는 걸 알고 있잖아

Hey Jude, you’ll do

헤이 주드, 넌 할거야

The movement you need is on your shoulder

네게 필요한 그 행동은 이미 너에게 달려있어

Nah, nah nah, nah nah, nah nah, nah nah yeah

나 나 나 나 나 나 나 나 예~

Hey Jude, don’t be afraid

헤이 주드, 두려워 하지마

You were made to go out and get her

너는 나가서 그녀를 붙잡게 되어 있어

The minute you let her under your skin

그녀를 네 피부 속으로 받아들이는 순간

Then you begin to make it better, better better better better… oh!

그러면 조금씩 좋아질거야 거야 거야 거야 거야… 오우!

Nah, nah nah, nah nah, nah nah, nah nah

나 나 나 나 나 나 나 나~

Hey Jude

헤이 주드

Nah, nah nah, nah nah, nah nah, nah nah

나 나 나 나 나 나 나 나~

Hey Jude

헤이 주드

Nah, nah nah, nah nah, nah nah, nah nah

나 나 나 나 나 나 나 나~

Hey Jude

헤이 주드

Nah, nah nah, nah nah, nah nah, nah nah

나 나 나 나 나 나 나 나~

Hey Jude

헤이 주드

Nah, nah nah, nah nah, nah nah, nah nah

나 나 나 나 나 나 나 나~

Hey Jude

헤이 주드

Nah, nah nah, nah nah, nah nah, nah nah

나 나 나 나 나 나 나 나~

[가사/해석] 비틀즈(The Beatles) – Hey Jude

작사/작곡 : 존 레논(John Lennon), 폴 매카트니 (Paul McCartney)

프로듀서 : 조지 마틴 (George Martin)

폴은 존 레논이 신시아와 헤어지고 오노 요코에게로 간 가운데 존 레논의 아들 줄리안이 걱정됐다고한다.

그래서 신시아와 줄리안을 만나러가며 ‘Hey Jules, don’t make it bad, Take a sad song and make it better’ 라는 말로 위로할 생각을 하며 Hey Jules라고 이 노래를 생각했다고 한다.

후에 Jude가 컨트리 웨스턴 느낌이 나서 더 낫겠다 생각하고 바뀌었다.

존 레논은 이 노래가 자신을 위해 만든 노래인줄 알았다고 한다.

특히 ‘You were made to go out and get her’ 부분을 듣고 신시아는 두고 요코에게 가 라고 말하는 것 같아 본인을 지지하는줄 알았다고 한다. 하지만.. 정반대로 폴은 그러지 말지 하는 맘이었지 싶다.

‘The movement you need is on your shoulder’ 부분의 가사는 폴이 존에게 처음 들려줄때 이부분은 바꿔야지 했는데

존은 그부분이 노래에서 가장 중요한 부분 중 하나이니 바꾸지 말라해서 바꾸지 않았다 한다.

후에 존이 떠난 후 폴은 이 부분을 부를때마다 존이 생각난다고 했다.

이미 유명한 일화들이지만 노래를 들을 때

존과 폴의 마음, 줄리안의 마음 등등을 생각하다보면 곡이 더 깊어지는 듯하다.

학창시절에 밴드를 만들었었는데 (나는 드럼을 맡았다)

이 노래를 연습한 기억이 생생하여 항상 애정이 가는 노래이다.

난 항상 천재들의 이야기가 너무 좋다.

천재들은 자신의 능력을 외면해도 결국 그 길로 돌아오며, 한 시대에 이름을 남긴다.

어떤 느낌일까? 그렇게 많은 사람들이 자신의 음악을 사랑해주고, 함께 공감하는건 어떤 기분일지 너무너무 궁금하다.

그 자체로 내 존재의 이유를 찾지 않을까ㅎㅎ

하지만 또 다른 고통이 있기에 ‘예술’이라는건 쉽지 않은거겠지

그래도, 그럼에도 불구하고, 하고싶다. 꼭

Hey Jude don’t make it bad

Jude 너무 아파하지마

Take a sad song and make it better

슬픈 노래를 들으면 괜찮아질거야

Remember to let her into your heart

기억해 그녀를 네 마음에 받아들인다면

Then you can start to make it better

더 좋게 시작할 수 있어

Hey Jude don’t be afraid

Jude 두려워마

You were made to go out and get her

넌 그녀와 함께 하기위해 태어났어

The minute you let her under your skin

그녀를 받아들이기로 결정하는 그 순간부터

Then you begin to make it better

넌 더 좋게 시작할 수 있어

And anytime you feel the pain

네가 아플땐

hey Jude refrain

Jude 참아봐

Don’t carry the world upon your shoulders

세상의 모든 짐을 네 어깨에 올려두지마

For well you know that it’s a fool

그런건 자기들의 삶을 더 고독하게 만들며

who plays it cool

멋지게 보이려하는

By making his world a little colder

바보들이 하는 짓이란걸 너도 알잖니

Nah nah nah nah nah nah nah nah nah

Hey Jude don’t let me down

Jude 내 기대를 저버리지마

You have found her now go and get her

그녀가 보이잖아, 망설이지말고 어서 가

Remember to let her into your heart

그녀를 받아들이기로 결정하는 그 순간부터

Then you can start to make it better

넌 더 좋게 시작할 수 있어

So let it out and let it in, hey Jude begin

그러니 보낼건 보내고, 받아들인건 받아들이고 시작해

You’re waiting for someone to perform with

너는 함께할 사람을 기다리고 있는거잖아

And don’t you know that it’s just you

그리고 모든건 네 결정에 달려있다는걸 알잖아

hey Jude you’ll do

Jude 넌 해낼거야

The movement you need is on your shoulder

필요한 행동은 네 어깨 위에 달려있어

Nah nah nah nah nah nah nah nah nah yeah

Hey Jude don’t make it bad

Jude 너무 아파하지마

Take a sad song and make it better

슬픈 노래를 들으면 괜찮아질거야

Remember to let her into your heart

기억해 그녀를 네 마음에 받아들인다면

Then you can start to make it better

더 좋게 시작할 수 있어

Better better better better better oh

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

Nah nah nah nah nah nah

nah nah nah hey Jude

비틀즈 헤이 쥬드 가사, 해석 The Beatles- Hey Jude

롤링스톤지가 8대 명곡이라 말한 비틀즈의 헤이 쥬드는 폴 매카트니의 목소리와 피아노 반주로 조용하게 시작한다. 첫 번째 벌스verse가 끝나면 기타와 링고스타의 드럼과 퍼커션과 보컬이 추가된다. 또한 전설적인 “나나나나, 헤이 쥬드”의 아웃트로가 36인조 오케스트라의 연주와 함께

처음 들어도 잊혀지지 않는 노래다. 이 락앤롤 보배와 같은 노래는, 폴 매카트니가 존레넌과 신시아 레넌의 이혼에서 영감을 받아 작곡했다고 한다. “쥬드”는 둘 사이의 아들인 줄리안 레넌을 칭하는 것으로 밝혀졌다. 1968년 그들이 이혼했을 때 줄리안은 5세였다. 매카트니는 신시아를 중재하러 가는 운전길에 이 노래를 떠올렸다. 존 레넌이 그의 미래의 아내가 되는 오노 요코를 만난 뒤 신시아가 비틀즈의 이너 서클에서 내쫓겼을 당시다.

폴 매카트니는 줄리안을 안쓰럽게 여겨 이 어려운 상황을 극복하길 바라며 위로하는 가사를 붙였다. 처음에 “쥴스”였던 가사는 더 듣기 편한 “쥬드”로 바뀌었다.

– 워싱턴포스트의 기사에서 번역 ( www.washingtonpost.com/news/morning-mix/wp/2015/04/02/how-cynthia-lennons-doomed-marriage-to-john-lennon-inspired-hey-jude/

대략 18번 반복된다. 노래는 7분이 넘지만 듣는 이에겐 그보다 짧게 느껴진다.처음 들어도 잊혀지지 않는 노래다. 이 락앤롤 보배와 같은 노래는, 폴 매카트니가 존레넌과 신시아 레넌의 이혼에서 영감을 받아 작곡했다고 한다. “쥬드”는 둘 사이의 아들인 줄리안 레넌을 칭하는 것으로 밝혀졌다. 1968년 그들이 이혼했을 때 줄리안은 5세였다. 매카트니는 신시아를 중재하러 가는 운전길에 이 노래를 떠올렸다. 존 레넌이 그의 미래의 아내가 되는 오노 요코를 만난 뒤 신시아가 비틀즈의 이너 서클에서 내쫓겼을 당시다.폴 매카트니는 줄리안을 안쓰럽게 여겨 이 어려운 상황을 극복하길 바라며 위로하는 가사를 붙였다. 처음에 “쥴스”였던 가사는 더 듣기 편한 “쥬드”로 바뀌었다. 미국의 대중문화 격주지지가이라 말한 비틀즈의 헤이 쥬드는 폴 매카트니의 목소리와 피아노 반주로 조용하게 시작한다. 첫 번째 벌스verse가 끝나면 기타와 링고스타의 드럼과 퍼커션과 보컬이 추가된다. 또한 전설적인 “나나나나, 헤이 쥬드”의 아웃트로가 36인조 오케스트라의 연주와 함께

이 기사에서 줄리안 레넌은 자라며 존 레넌과 함께 한 시간보다 폴 매카트니와 함께 한 시간이 더 많았으며 폴 매카트니와 함께 찍은 사진도 존 레넌과 함께 찍은 사진보다 훨씬 많았다고 합니다. 존 레넌과 신시아 레넌은 십대에 만났고 줄리안을 임신하고 그들은 결혼했습니다. 비틀즈는 당시 인기 많은 아이돌 밴드였기에 멤버가 아내와 아들이 생겼으니 비틀즈는 이 결혼을 환영할 수 없었고 축복받지 못한 그 결혼을 쉬쉬되었습니다. 레넌은 좋은 남편도 좋은 아버지도 아니었습니다. 신시아는 존과 10년을 함께 했지만 존의 인생의 단역과 같았다고 말했습니다.

신시아가 휴가에서 돌아와 집에서 오노 요코를 보았을 때 더 이상 기만적인 결혼 생활을 할 수 없었고 “안녕, 끝내자”의 상황이었고 합니다. 존 레넌은 안녕이라 인사했고 오노 요코는 한 마디도 하지 않았다고 합니다.

존은 이 노래를 매카트니의 명곡이라 불렀고 쥬드가 자신이라고 생각했다고 합니다. 신시아를 떠나라는 내용으로 받아들였습니다. 1980년에 그의 죽음이 머지않았을 때(그는 암살당했다) 존은 “난 언제나 이 노래를 날 향한 노래로 들었어요”라고 말했다. “요코는 그냥 내 삶에 등장했고, 그는 말했죠 ‘쥬드- 존'”. 무의식적으로 그는 말했다 ‘어서, 날 떠나’

영문가사는 아래에 있습니다

헤이 쥬드, 나쁘게 보지마

슬픈 노래라도 더 낫게 만들어 봐

그녀를 마음에 받아들여

그럼 더 나아질거야

헤이 쥬드, 두려워하지마

넌 그녀를 잡아야해

그녀에게 열중하는 순간

넌 더 나아질거야

오, 언제나 너가 힘들때면

헤이 쥬드, 참야야 돼

네 어깨 위에 세상을 짊어지진 마

그건 바보란 걸 알잖아

쿨한 척 하는

그의 세상을 좀더 차갑게 만드는

헤이 쥬드, 날 실망시키지 마

그녀는 널 찾았고, 넌 가서 그녀를 맞이해

네 맘에 그녀를 담아

그럼 더 나아질 거야

헤이 쥬드, 시작해

넌 함께 공연할 누군가를 기다리고 있어

그렇지만 혼자 해내야해

헤이 쥬드, 넌 해낼거야

네가 해야할 동작은 바로 네게 달려있어

헤이 쥬드, 나쁘게 보지마

슬픈 노래를 더 낫게 만들어봐

네가 그녀를 마음에 받아들이는 순간

더 나아질 거야

헤이 쥬드, 넌 해낼거야

노래해 쥬드

The Beatles – Hey Jude

Hey Jude, don’t make it bad

Take a sad song and make it better

Remember to let her into your heart

Then you can start to make it better

Hey Jude, don’t be afraid

You were made to go out and get her

The minute you let her under your skin

Then you begin to make it better

Oh-oh-oh, and anytime you feel the pain

Hey Jude, refrain

Don’t carry the world upon your shoulders

For well you know that it’s a fool

Who plays it cool

By making his world a little colder

Na

Hey Jude, don’t let me down

She has found you, now go and get her

Remember to let her into your heart

Then you can start to make it better

Better, better, better

So let it out and let it in

Hey Jude, begin

You’re waiting for someone to perform with

And don’t you know that it’s just you

Hey Jude, you’ll do

The movement you need is on your shoulder

La, la, la, la, la

La, la, la, la, mm

Hey Jude, don’t make it bad

Take a sad song and make it better

The minute you let her into your heart

Then you can start to make it better

Better, better, better, better, better, whoa, yeah!

Hey Jude, oh, Jude

You’ll make it, Jude

Na, na, na, na-na-na, na

Oh, hey Jude

Na, na, na, na-na-na, na

Na-na-na, na

Sing it, Jude

Yeah, yeah

Na, na, na, na-na-na, na

Sing it, Judey-Jude

Na-na-na, na

키워드에 대한 정보 헤이 쥬드 가사

다음은 Bing에서 헤이 쥬드 가사 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 괜찮아 모두 다 잘될 거야: Hey Jude – The Beatles (가사/lyrics)

  • 동영상
  • 공유
  • 카메라폰
  • 동영상폰
  • 무료
  • 올리기

괜찮아 #모두 #다 #잘될 #거야: #Hey #Jude #- #The #Beatles #(가사/lyrics)


YouTube에서 헤이 쥬드 가사 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 괜찮아 모두 다 잘될 거야: Hey Jude – The Beatles (가사/lyrics) | 헤이 쥬드 가사, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment